My name is Michael Dao, my first name is American and my last name is Vietnamese.I took on my father’s last name and he was also the one who named me. My mother wanted a girl instead, she got a boy. So she let my father have the honor of naming me. My father chose Michael because he liked the name. My first name holds no particular meaning to me, while my last name is open to multiple interpretations. Vietnamese is a tonal language, so any changes to the tone when talking may significantly change up the meaning of the phrase. For example: đao, đảo, and dao may look the same when written, but they’re pronounced different. Those words mean, peach, island, and knife, respectively. In Vietnamese my name is spelled as Đao, which means peach. In English, it is pronounced as Dao. Why this is name is significant to me is because of how uncommon it is. When I was grade school, most of the Vietnamese kids had Nguyễn as their last name, since Nguyễn is supposedly one of the most, common Vietnamese last name, so this was to be expected. It felt unique to have a rather uncommon last name. Even until today, my last time is still unique to me since I was the only one who had it. Another reason why it is important is because my entire name is rather easy to pronounce and it easily roll off of the tongue. So both English and Vietnamese speakers will have little to no problem pronouncing my name.